C. de ベリオ教本「ヴィブラートについて」
- Madoka Nakamaru
- 4月30日
- 読了時間: 3分

ベリオの教本 P220「ヴィブラートについて」
「ヴィブラート」とは、伸ばした音に生じるある種のうねりや震えのことであり、歌においては、声を通じて魂の感情が伝わることを示すものである。ヴィブラートは、その効果を巧みに使い分け、適切な場面で控えることができるアーティストにとっては長所となるが、使いすぎると欠点になってしまう。
この無意識のうちに身についた癖は、やがて制御不能な震えや震動へと悪化し、その結果、耳障りで単調な音を生み出してしまう。
歌手の歌声も、ヴァイオリニストの美しい音色も、この重大な欠点によって台無しになってしまう。この欠点は、演奏者が人前で演奏する際に抱く自然な感情によってさらに増幅されるため、なおさら危険なものとなる。
演奏の芸術において、本当に良い感情とは、演奏者自身がコントロールして生み出すものだけである。だが、それを制御できなくなると、その感情はいつも行き過ぎてしまい、真実から外れてしまう。
歌手であれヴァイオリニストであれ、効果を演出することに執着する芸術家にとって、その震えるような音色は、もはや痙攣的な動きに過ぎず、音程の正確さを損ない、結果として滑稽なほどの大げさな表現へと陥らせてしまう。したがって、ヴィブラートは、劇的な展開がそれを必要とする場合にのみ用いるべきである。しかし、芸術家は、この危険な技法を習得することに固執してはならない。それは、極めて慎重に用いるべきものである。
ポルタメントを過度に多用するヴァイオリニストのほとんどは、ヴィブラートも使いすぎている。この二つの欠点は、必然的に互いに引き起こし合うものである。こうした表現技法に頼りすぎると、演奏は不自然で誇張されたものとなり、楽曲本来持つ以上の(不必要な)表現力を与えてしまうのである。
〈以下が原文〉
On entend par sons vibrés une certaine ondulation ou frémissement des notes tenues qui dans le chant indique l’émotion de l’âme transmise par la voix.
Le son vibré est une qualité chez artiste qui sait en ménager les effets et s’en abstenir à propos, mais il devient undéfaut quand on en fait un usage trop fréquent.
Cette habitude involontairement acquise dégénère en un chevrotement ou tremblement nerveux qu’on ne peut plus maîtriser, ce qui produit und’e monotonie fatigante.
La voix du chanteur comme la belle qualité de son du violoniste s’altèrent par ce défaut capital. Ce mal est d’autant plus dangereux qu’il est encore augumenté par l’émotion naturelle qui s’empare de l’exécutant lorsqu’il paraît en public.
Dans l’art de l’exécution, il n’y a de bonne émotion que celle que l’artiste se donne, mais lorsqu’il ne peut là diriger, elle l’emporte toujours au-delà des limites du vrai.
Qu’il soit chanteur ou violoniste, chez l’artiste dominé par cette fièvre de produire de l’éffet, le son vibré n’est plus qu’un mouvement convulsif qui dénature la justesse d’intonation et le fait tomber ainsi dans une exagération ridicule. Il ne faut donc employer les son vibrés que lorsque l’action dramatique l’exige; mais l’artiste ne doit pas s’attacher à acquérir cette dangereuse qualité dont il ne doit user qu’avec la plus grand sobiriété.
Presque tous les violonistes qui font usage trop fréquent des ports de voix abusent des sons vibrés; l’un de ces défauts entraîne inévitablement l’autre. L’affection qu’on apporte dans l’emploi de ces éléments rend le jeu de l’artiste maniéré, exageéré, car il donne au morceau plus d’expression que la vérité ne le comporte.


コメント